彝学研究网

www.yixueyanjiu.com

首页-->火塘文学

我们这一家(克哲翻译)

作者:吉木哈学
发布时间:2010-12-19投稿人:吉木哈学


《我们这一家》以说唱彝族典故,讲述我们这一家从远古走过来,路途经历过许多风风雨雨和坎坷。下面简单把彝文翻译成汉文,内容如下:

1、A唱:

我们这一家
住是住在伙果(地名)
起也起于伙果
这里的山头上
杉树阴深深
针树整齐齐
这里的峡谷里
竹苗的竹节一节节
雉鸡的头一排排
鹿的头颈白生生
流淌的水清澈而亮晶晶
崖山上蜜蜂的刺锋利利

2、B唱:

我们这一家
像坚硬的树长在山坡上一样
遮挡暴风骤雨
像坚硬的石放在深水里一样
阻挡急水冲刷崖岸
曾在所浦海底海上面漂流过
在所浦依务海下面沉入过
弯了三节后被整直过三节
直了三段后又被整弯过三段
捶打过坚硬的石头
也被嫩嫩的麻扎过
堵过祖灵之门
也挡过汉人的子弹
跟着粮食在磨眼里被刮
跟着烟灰在锅庄里被烤过
跟着铧犁在深土里被磨过
跟着刮风整直过山腰
跟着暴雨鞭打过山头

3、A唱:

我们这一家
拔时根拔不出
摇时头不动
跟着猴子在山崖上三年
没有一天恐惧过
跟着蜜蜂在山崖里三年
没有一天头昏过
走过德布勒穆(甘洛县著名的山)
德布勒穆的麻
别人走过去被扎
我走过去安然无恙
走过金义硕诺(地名)
金阳硕诺的毒
别人吃了会中毒
我吃了不中毒
走过足足伙普(冰山)
别人拿冰棒当拐杖手被冻
我拿冰棒当拐杖依然无恙

4、B唱

我们这一家
贡布尼则(鸟名)住在尔尼勒托(地名)时  
阿举阿诺(狐狸)住在金义硕诺(地名)时  
阿果替摩(猎狗)住在布尔茹诺时  
勒佘夫也(牛名)在阿嘎迪托(地名)耕地时
达勒阿左(马名)在希曲拉达比赛时
支格阿鲁站在伙土山头时
摩色卢卢在南诏当皇帝时
勒格神仙坐在勒格俄卓(西昌)时
阿苏拉则带有像鹰一样飞的齐克(毕摩法器)时
拉此俄举拿则木则土(苏尼的法器)时
吉尼栋兹带凶猛的猎狗时
阿尔毕依拥有历史知识时
话传遍四面八方
这里记载了许多知识。

5、A唱

我们这一家
署布为祖先
有博学而睿智的德古哈俄举惹
有灵活而雄健的手臂
杀敌像杀猫一样
我们带着英雄的脸面
人见了我们会惧怕
天上的云我们当成马来骑
雷公见了我们会发抖
地上的脚印我们当成鞋来穿
我们穿着它在草丛上走过
草丛上的蛇见了我们会发颤
远古时候
我们跟随太阳
不知道哪里去吃午饭
未来时间
我们跟随天上的彩虹
不知到哪去喝水
“尼”的后代
人的一生短暂
鼎盛期只有一天
英雄人物是支格阿鲁
博学多才是阿苏拉则
全知全能是拉此俄举
主宰一切之神是恩体古兹
创世之人是阿普举木
阿普举木得后代啊
夹在鹰的翅膀里
骑在龙的背脊上
去摘天上的星星吧。

这里的地名和人名都是彝族典故里存在,在彝族文化里这些地名和人物都具有很深的文化涵义 ;这些地名和人物曾经对社会历史和文化做出过贡献和影响。

 

   
相关链接
【相关链接】

 

彝学研究网