彝学研究网

www.yixueyanjiu.com

首页-->滇南古彝文

彝族机智人物普丕系列:卖马捉弄老爷(峨山彝语尼苏话)

作者:李金发文章来源:彝学研究网
发布时间:2017-03-21 03:06



注:以下彝语拼音为故事“普丕卖马”的彝汉对照内容,采用彝语拼音注音,注音为峨山彝语尼苏话,彝文字略

注:以下彝语拼音为故事“普丕卖马”的彝汉对照内容,采用彝语拼音注音,注音为峨山彝语尼苏话,彝文字略

cap hlot sso pop piet zzap jjiep

机智人物普丕的故事

第一段的彝语拼音注音:ap wep nyiet get to,cap bbap pop mit sehp pop tip le zzap,mit sehp pop iet le no kurp to dit map lat tip le ngep,gep bbeh no tup bbap seht bbap jjie wo pe,fairp mit deht mit pe,jjiep nyi mo pe,wo gga pop、sso lo pop tip ngap mop diet gorp zzap,sso lo pop yi no mit sehp pop le la at bot lat whet。sso lo pop yi kop no cap hlot sso pop piet lat tip le cap,pop piet no cap so pop ngep,tup seht map zzap、gga mit map zzap、jjie nyi mo map zzap,at mop dduut tip le zzap,pop piet no mit sehp pop at bot le lierp kuut sso lo pop mop,gep bbeh nyip hierp ngairp qier。sop bbier no,mit sehp pop at bot le no ggop,pop piet no jiap hlot jiap nyierp,get at bot le bbeh jjie wo piet zzo、hiep ngairp、ggup ngairp,pop piet zzap jjiep nu pe zur qir la,jiap wehp ssyp jiap not ggop sop,ssehp ggop she、gge hleht、peh ddiep、nyiep ddiep、at pier got zzap mit ddiet da tiep gorp zzap wap。iet qier tiep iet le no pop piet gup wo lop mop da lir sse get to at bot bbeh mo wop ngairp zzap jjiep ngep。

第一段的汉语意思:古时候,有一个地主富人,他年纪有点大,他拥有很多的金银财宝、旱地水田和牲畜,还雇佣着一大群短工和长工,他们都叫这个地主为老爷。长工中有一个机智的人物名字叫普丕,普丕无钱无财,无地无田,无牲畜,只有一个老母亲。普丕就在这个地主老爷手底下做长工,他的生活比较困难。据说,这个地主有点愚笨,而普丕有点精明,他经常从地主那里骗吃骗喝。普丕的故事比较多,比较搞笑和好听,流传较广,在峨山县、石屏县、新平县、玉溪市、双柏县等地都有流传。现在讲的这个故事是普丕到昆明赶集时将老爷的马匹卖掉的故事。

第二段的彝语拼音注音:tip nyip da,at bot pop piet la whet:pop piet,ngop wa nap hehp wa tip nyip lir sse nyie,pop piet no ddop wa lat ddap kurp。mu xiet zzop pa zzo ggep no,at bot nia pop piet gup wo lop mop da lir sse。ssep wa zzop mop gat da no,at bot mo tup tip du zzeh cur,pop piet nu gut lap tip zzet vierp cur,gut lap zzet kop no wop dduu zut zut wa die gorp。at bot no xiep lap lap wa at ddop meht,pop piet no li dep dep wa at virp zzet。gut lap vierp to no pop piet bat yit mop gut lap zzet fet lat fet la mo zzeh pop le at virp da gorp,at bot le no pop piet la tip jie bbier jiet:pop piet,nap ler ler gorp ngop la da hap xie。pop piet tip jie ddap kurp:at bot,a mu got gut lap zzet fet lat fet lat sserp diet ie!nap mop du zzeh no tarp duu tarp dorp tip jjie map sserp map!kat nyier,iet norp leht ggop sop no got ngop la tip qier vierp bbip liep vie larp。pop piet iet hat ddap kurp:yip!at bot nap jjie mo du ngop zzeh map jie,zzur qir qir wa。at bot le pop piet la na xirp:zzur map zzap,zzur map zzap,kap!ngop tip qier vierp bbip,nap mo du zzeh lie。pop piet tip jie bbier zorp:leht ggop sop wa,ngop jjie iet vier vierp got fet cop fet cop wa sserp wa vie ie。

第二段的汉语意思:有一天,老爷对普丕说,我带着你去赶集吧。普丕回答说可以。早上吃过饭后,普丕和老爷就上路了,去的路上,老爷骑着马慢悠悠地走在后面,普丕跳着谷篮沉甸甸地走在前头。跳担子的时候,普丕故意晃荡着做出轻快好玩的样子,把老爷的马甩得老远。老爷就说:普丕你不要走那么快,等等我嘛。普丕说:老爷,你不知道挑这个担子有多么地好玩呀,太好玩了!然后又做出步履轻快非常愉悦的样子。老爷就说:既然这么好玩,那给我挑一下试试吧。普丕接着说:老爷,挑这个真的是很好玩。老爷就说:来,我俩互换一下。普丕故意做出害怕的样子说:老爷,我不敢骑你的马。老爷安慰普丕说:不用怕。

第三段的彝语拼音注音:iet hat pa we ggep no,get nyip le bot lo ga,at bot le no gut lap vierp,pop piet no mo du zzeh。pop piet mo pehp ddiep da pa zzeh ggep no,at bot le nyit nyit no gep nyir nop,pop piet la morp derp:pop piet,nap mo du la tap zzairp、tap dierp,lop mop qip pa cerp no nap get nyier whut wa ngop la hap,nap lop mop kop tap lerp gorp,gup wo lop mop cap got jiap wa nyier larp,nap la nat hap bbip lat nap nyier seh to bot ngairp hop guurp larp,nap mo du got not wa nyit cur lat ngairp map!at bot pop piet la iet hat whet。

第三段的汉语意思:这样说好后,他俩就互换了一下,普丕骑马,老爷挑谷篮。普丕骑上马背的时候,老爷心疼地说普丕:你不要鞭打这匹马。你先到昆明城的话,就在城门边等着我,昆明城里的人很狡猾,会迷惑你甚至骗掉你的眼睛珠,你要小心,不要私自进城,就在城门口等我。

第四段的彝语拼音注音:pop piet at bot la ddap kurp:whu ddiet at bot。tip qier pa do no,get kuut xier lat mo du la zzairp,mo du la bbir kurp bir jiet wa bir bbip,nyierp pop kop no “at bot liep at bot,ba lie liep ba lie,zor xirp mut yi nyip ngep ga biat wa”la whet。mo du pa bir ggep mut at bot le diep meht map ddap lo ga zze。

第四段的汉语意思趁着老爷不注意,普丕就暗地里鞭打马,马受惊就蹦跳了起来。普丕假装害怕说:老爷救救我,今天可能我会从马上摔死。马跑起来后一溜烟就不见了。

第五段的彝语拼音注音:pop piet mo zzeh wa lop mop kop pa cep no,mo du wop hop wa jji mop geh die。sot bo nyip sat le vehp wa tat der kop tep die,mo ti di jier wa piep zzot tat derp ta die,mo jier bat no lierp pier kop duur cur。pa ggup not ggep no cuat cuat wa lop nyierp lop ggop dat qip da zut cur at bot la hap。

第五段的汉语意思普丕到了昆明城后,就把老爷的马卖掉了,他赚了一笔小财。然后,他买了几个包子放在口袋内,又捡了一些马屎蛋装在另一个口袋里。然后手里拽着缰绳,双手捂着脸蹲坐着城门边。

第六段的彝语拼音注音:at bot le zairp nu zairp ddur lat lop mop lop ggop dat qip da pa cep liep ggep no,pop piet gep nyierp zzet bbep cur lat zut cur whut gorp ngap liep。mo du map ngap liep wa ga。at bot le nyir cy dorp liep,get hat tairp tairp wa pop piet la whet:pop piet,nap ngop jjie mo du kat ddo lo wo?pop piet iet hat ddap kurp:at bot,nap gup wo lop mop pop jiap wa nyier lat tiep vait,ngop bbeh nyier seh bot ngairp lop zzur wa vait,ngop nyier zzet bbep cur dduut whut jie lo ga。mo du kat ddo lat ngop ie map nuu dorp ga。at bot le nguut ie map ngep wehp map ngep lat yier hop。

第六段的汉语意思:老爷大汗淋漓地走到城门边,看见普丕用手蒙着脸蹲坐着,马却不在,就大声地责问普丕:你把我的马弄哪儿去了?普丕回答说:老爷,因为你说城里人心黑狡诈,会骗走人的眼珠,所以我一到这里,就只敢用手蒙着脸护着眼睛等你到来,我也不知道马去哪里了。一听这话,老爷被气得哭笑不得。

第七段的彝语拼音注音:at bot nia pop piet hiep kut bur ggurp ssep wa get to,zzop mop gorp dop dorp liep hop。pop piet kuut xier sso wa sot bo zzo,at bot le ngap hop,get pop piet la not nyit:pop piet,ap biet ap biet nyirp,yip no yip xirp,nap nyierp luur nyierp luur wa ap he tip hat zzo wa?pop piet iet hat ddap kurp:at bot,ngop mop ti zzo vie larp,mot ti neht nu neht sa la,gup wo lop mop kop bbeh mo yi mut ap he zo wa map sairp,tup seht zo biat wa,mot ti to iet norp sep neht dot。ddap iet jie pa not worp ggep no,ceht pa jie no at bot le pop piet la map zzehp,mut pop piet nyierp luur nyierp kap wa jiap wa zzo vie,pa nyit jiet mut neht biet biet jiap wa yier。zzop mop wop se ap biet wop nyirp,at bot le nyirp zzehp map ddop ga,get pop piet la miap tip jie bbier:pop piet,mo ti iet norp sep pa neht no,ngop la tip diehp zo lie。

第七段的汉语意思:老爷和普丕就返回家去,半路上,他俩走累了。普丕就背着老爷偷偷地吃包子,结果被老爷发现了。老爷就问:普丕,我肚饿口渴了,你嘴巴一动一动的,在吃什么东西?普丕回答说:老爷,我在吃马屎蛋,太好吃太美味了。也不知道城里人是用什么来喂养马匹的,可能是喂金银的吧,太好吃了。老爷一开始不相信。但是,却发现普丕吃得津津有味。越走肚子越饿,老爷终于饿得忍不住了。说:既然这么好吃,就给我尝一个吧。

第八段的彝语拼音注音:iet hat pa whet ggep no,pop piet mo ti hep tuurp liep wa at bot la bbip,get no sot bo zzo,at bot le la no mo ti zo。at bot le tip nyier pa cerp ggep no,“piet piet piet!”la jip dorp liep,“pop piet,jiet no jiet、ka no ka、zyrp no zyrp,tip jjie ie map neht,nap kep sep zzo wa sairp! ”ddap iet yi pa not worp ggep mut pop piet le mut wehp ssyp sa la zze。

第八段的汉语意思于是,普丕就给了老爷一个马屎蛋。老爷咬了一口,连忙呸呸呸地呕吐,说道:普丕,太难吃了,又酸又苦又涩,一点儿都不好吃,你怎么会吃得这么津津有味呢!听到这些话,普丕心里狂笑不止。

 

文章编辑:蓝色愿望

   
相关链接
【相关链接】

 

彝学研究网