发布时间:2010-07-31 07:31
四川省凉山彝文教材编译室(以下简称彝编室),属于全国八个少数民族文字教材编译基地之一,在四川省教育厅和凉山州教育局的管理和领导下,从事彝文教材编译工作,担负着编译全省中小学各科彝文教材、教辅、课外读物和部分工具书的任务。建室三十三年来,机构逐渐完善,队伍不断壮大,事业蓬勃发展,基本满足了四川省彝族地区对彝文教材的需求,为彝族地区的经济发展、社会进步、民族团结作出了不可替代的贡献。
一、彝文教材编译事业离不开党委和政府的高度重视四川省委、省政府,凉山州委、州政府十分关心和重视凉山彝文教材编译事业的建设和发展。33年来,彝编室的人员从4名发展到38名,31名专业技术人员中,译审4人、副译审9人、翻译15人、助理翻译3人。机构从临时机构“编译组”发展到副县级事业单位;彝文教材从1978年诞生第一本小学《彝语文》教材到今天,共编译各类中小学彝文教材、教辅及工具书等达859种,基本满足了全省彝区双语教学需求, 为培养大量的少数民族双语优秀人才,促进民族教育新跨越,发挥了极为重要的作用。
二、彝文教材编译事业离不开凉山民族教育自身发展的需要凉山民族教育自身发展的需要,是推动凉山彝文教材编译事业蓬勃发展的内在动力。凉山民主改革后20多年的直接过渡学习汉语文,收效甚微。到了1975年彝族地区的脱盲率才达到5.35%,后来用规范彝文进行扫盲,不到10年时间,全州脱盲率就已达到45.8%。实践证明,规范彝文有深厚的群众基础,深受彝族群众和师生的欢迎。当时喜德县彝文扫盲成果的图片资料,被作为中华人民共和国的先进典型材料,送到1981年在日内瓦召开的第38届联合国教科文世界教育成果会上进行展示。凉山的扫盲成效同时在世界上引起强烈反响。充分显示了彝文教材编译事业的发展是凉山民族教育自身发展的需要。
三、彝文教材编译事业离不开党的民族政策和民族教育政策的鼎力支持。1980年国务院颁布实施《彝文规范方案》,这是继“彝语拼音方案”后最成功、最完善、最深受彝族群众欢迎的一套彝文规范方案。它的实施,为彝文教材编译工作的顺利开展和彝文教学工作的顺利发展给予了政策上的鼎力支持。到目前为止,全州使用彝汉文教学的双语学校有808所,6094个班级,学生有261147人,教师有1564人。有成千上万的双语优秀人才,正在为建设家乡贡献着自己的聪明才智。
四、彝文教材编译事业离不开改革开放的社会背景。四川省凉山彝文教材编译室成立的时间和党的十一届三中全会召开的时间是一致的,彝编室辉煌的发展时期也正是在党的十一届三中全会召开以后,例如78年在恢复双语教学二类模式的基础上,1984年已大规模的开办彝文小学,90年开办彝文初中,93年开办彝文高中,96年开办彝文大专,实现了全线“通车”。彝编室是与改革开放一起成长和壮大的。它是党的十一届三中全会的重要成果。彝文教材编译队伍的发展壮大充分证明,没有改革开放所提供的强大社会背景,就没有彝文教材编译事业蓬勃发展的今天,甚至没有彝文教材编译室这个机构。因此,改革开放所提供的强大社会背景,为四川省凉山彝文教材编译事业的蓬勃发展奠定了坚实的基础。
从彝编室发展的历史进程来看,彝文教材编译事业的发展,是民族地区经济快速发展、社会安定与进步、民族和睦与团结的需要。在党的民族政策光辉照耀下,彝编室必将继续为四川省彝族地区的繁荣与发展再立新功,再创辉煌。
2010年6月15日
| 【相关链接】 |