彝学研究网

www.yixueyanjiu.com

首页-->彝学快讯

彝文古籍译注《唐王记》出版发行

作者:红河州民族研究所 普梅笑文章来源:彝学研究网
发布时间:2017-06-28 08:21


由彝学专家普学旺教授主编,普学旺、艾芳、普梅笑、李海燕译注的汉族题材云南少数民族古籍译注《唐王记》,于2016年12月由云南教育出版社正式出版发行。该译注收集于绿春牛孔,彝文有六千余行,是流传于云南峨山、新平、双柏、元江、红河、元阳、绿春、江城等地众多同类题材中篇幅最长、故事情节最完整的一部彝族古籍文献。正文分四行译注和意译两个部分,将一个以盛唐为背景,假借当朝诸多史人物形象,纵横于阴阳两界,以扬善挞恶为主题、生动传奇的神话故事淋漓尽致地演绎出来,使人为之动容,让人荡涤心灵,从中感悟人间真、善、美的可贵,折射出彝族人民追求道德与法制、友善与和谐的美好愿望以及唾弃假、丑、恶的坚定信念。

明清时期,内地汉语小说传入云南彝族地区,有些就被彝族用彝文翻译改写为诗体文的神话叙事,丰富了彝文古籍的题材和内容,也反映了历史上民族文化的交流与融合,亦是中华民族多元一体格局的历史见证。此前已出版的古代汉语小说彝文翻译改写类题材还有《董永记》。

习近平总书记指出:“文化认同是最深层次的认同,是民族团结之根、民族和睦之魂。”因此,古代汉语小说在历史上被翻译改写为彝文叙事,体现了不同民族之间文化的互通、交流和融合,共同构建了中华民族的优秀传统文化。在新时期,对复兴各民族传统文化,恢复和增强民族文化自信,振奋民族精神,促进中华民族各民族文化大发展大繁荣具有重要意义,是一宗值得抢救、保护和研究的珍贵文化遗产。


 

文章编辑:蓝色愿望

   
相关链接
【相关链接】

 

彝学研究网