彝学研究网

www.yixueyanjiu.com

首页-->学术文库

彝汉日语动词否定形式的比较

作者:吉俄子古(王韦翔)
发布时间:2011-06-28投稿人:王韦翔


彝汉日语动词否定形式的比较

 

【摘要】不同民族的语言反映出不同的文化特征。动词作为各种语言的重要的组成部分,是每种语言不可缺少的。彝、汉、日语中的动词是彝、汉、日语系统中的不可缺少的重要组成部分。由于从古到今彝族、汉族、和族都有一定的联系,相互吸收对方优秀的文化和习俗。在历史上,尤其是汉族与彝族、汉族与和族有着不可磨灭的联系。因此,彝、汉、日语也存在着很多相近的文化。本文以彝、汉、日语动词的否定式的比较来分析,意在探索彝、汉、日语中动词否定式表达方法的异同。

【关键词】彝、汉、日,动词否定式,比较,异同

 

动词是表示人和事物的行为、动作、变化、存在的词。物质世界的运动是绝对的,物质在运动过程中又有某种相对的静止而已。所以,在人类语言的世界里的关于动作、行为、变化、存在的词是不可缺少的。在日语中,从意义上来说的话,表示人与事物的动作、存在、作用和状态[1]。但是在日语中最能表示状态的不是动词,而是形容词和形容动词[2]。与彝语和汉语不同的是日语的动词是演变的,表示时间的过程。与汉语不同的是彝语和日语的动词都可以名词化,做句子的主语。

一、  彝、汉、日语动词过去时的否定形式的比较

一般在彝、汉、日语中,动词的否定形式都有较固定的结构。语中,动词的否定形式主要借助 “(ap) ”“(tat)”等助词,用“(ap) +动词”“ (tat)+ 动词”表示动词的否定式。汉语中,用“不+动词”“没有+动词”“否+动词”等否定副词+动词的形式表示动词的否定式。在这点上面彝语和汉语是相似的。日语中,要借助 “ません”“ない”“なかった”词,用“动词ます形+ません”“动词未然形+ない”“动词未然形+なかった”等来表示动词的否定式。但过去时只用“动词未然形+なかった”。下面举几个例子来说明:

例一:彝:ꌧꃰꋋꈨꀋꂔꑴꌦsyp vo cyx gge ap hmip yip sy.

      汉:这些桃子还

      日:この桃はまだ熟しなかった

例二:彝:ꃰꐛꇁꇚꑴꎻꈁꇈ,ꀋꐛꅊꇈ.

(vo jjip la git yip shux ka lox ,ap jjip ddep lox.)

      汉:以为要下雪,但没有下

      日:雪が降りようと思いますが、降らなかった

例三:彝:ꌤꀋꉾꌠꄡꃅ.   (syt ap he su tat mu.)

      汉:不做不好的事情。

      日:いことはしない

这几个例子中,我们看得出彝语和汉语都是否定副词+动词表否定,而日语是动词+否定助词表否定。在句子的结构上彝语和日语都是主++谓,而汉语是主++宾。但是动词否定式彝语和汉语在前面部分,而日语在后面。这要依据动词的位置来定。

彝、汉、日语动词现在完成时的否定形式的比较

彝语中,要根据句意来选用不同的助词来构成“ap+动词+助词”的形式来表达现在完成时。有“ap+动词+da”“ap+动词+su”等。汉语中,用“还没有+动词”来表示现在完成时。日语中,因为没有现在完成时的否定形式,所以要用现在进行时的否定形式来表达,即以“动词ます形+ていない”下面也举几个例子来说明:

例一:彝:ꋌꉌꈲꁱꂷꇚꀋꌧꌠ.

cy hxie mgat bbur ma git ap syp su

      汉:他连汉字都还没有弄懂

      日:彼はまだ字も分かっていない

例二:彝:ꉈꏮꁖꀋꆹꌠꄉ,ꂷꉐꐛꀕꌠꉢꋌꀋꐚ.hxi jjo bbit ap li su da , ma hxa jjip jjip su nga cy ap jji .

     汉:由于还没有外出,不知道是否在下雨。

     日:外に出ていないから、雨が降っているかどうか分らない。

从上面这几个例句可以看出彝语和日语在表示现在完成时要复杂的多。彝语难在助词选用上;日语难在要用现在进行时来表达现在完成时和动词的连接变化上。汉语在这方面较简单。

三、彝、汉、日语动词将来时的否定形式的比较

彝语中,常用“ap+动词+nyi”“tat+动词”的形式表达将来时。汉语中根据语句来表达将来时,再用“不+动词”“没有+动词”“否+动词”来表达他的否定。日语中,没有将来时,要用现在时来表达将来时。即以“动词+ない”来表示其否定。下面还是举几个例子来做说明:

例一:彝:ꆏꄐꀋꁧꆏ,ꀋꆹꑌꀋꏢ.ne dop ap bbo ne,ap li nyi ap ji.

      汉:你要是不方便,不去也没有关系。

      日:都合がいなら、行かなくてもかまわない。

例二:彝:ꉐꆹꅇꂷꀊꋩꑟꄡꉉꀑꂸ.

hxa li ddop ma a zzy xi tat hxip o map.

      汉:希望你不要使用那样的话。

      日:そんな言使わないでほしい。

可以从上面的例子可以看出在面对将来时时,彝、汉、日语都主要是从句子意思来表达。在知道句子意思后就可以判断其为将来时。这应该是三种语言的共同之处了。

通过上面几个时态的比较,我们不难看出,彝语动词否定主要用否定副词“ap)”“tat”等来限定。汉语动词否定主要也是用“不”“没有”“还没有”等来限定。还有日语的“なかった”“ていない”“ない”。彝语、汉语、日语三者之间都存在着某种有规律可循的对应关系。当然,还是有不同的地方。用词的随意性不同,汉语比较灵活,彝语和日语比较固定和繁琐。总之,彝、汉、日语动词的否定形式,都有各自内在的规律,各有各的表达形式,但在各自的表达形式上有存在着相似之处。特别是某种场合,还必须受到约定俗成的制约[3]。所以,两种语言各有各的习惯法,不能生搬硬套。那样做是不行的。

 

参考文献:

 

[1]、郭晓青著. 《日语基础语法整理》.世界图书出版公司.  20094 .  28

[2]、文化厅编. 《外国人のための基础用例辞典》. 第一版..文化厅.19718

[3]、赵博源著.《汉日比较语法》.江苏教育出版社.199910. 298

 

 

   
相关链接
【相关链接】

 

彝学研究网