彝学研究网

www.yixueyanjiu.com

首页-->彝学成果

毛乌力先生编著辞书《彝语词汇释义》之简介和凡例

作者:毛乌力文章来源:彝学研究网
发布时间:2016-03-18 04:03


《彝语词汇释义》一书我用四十九年时间艰辛编撰的、集彝语词汇搜集、整理、研究、训诂、规范、翻译为一体,且是国内首部由个人编撰的大型综合性百科类彝汉辞书,内容包括语言文字、文学艺术、政治经济、哲学宗教、文化教育、天文历算、伦理道德、法律、农业牧业、历史地理、动物植物、医药等。作为一部极具创新性的综合类辞书,《彝语词汇释义》有以下几个方面的特点、意义及价值:

 一、分门别类,认祖归宗

与其他同类辞书相比,该彝语词汇释义最大的一个优点,就是对彝语词汇进行了“分门别类,认祖归宗”式的梳理。什么意思呢?就是由于历史或其它方面的原因,彝族人,特别是现代彝族人在使用彝语的过程中普遍存在误读误解或乱用词汇的严重现象,也因为这样的现象,不仅造成了用语用词的混乱局面,也造成对所用词汇的原始涵义和读音的模糊,乃至生疏现状,彝语词汇所承载的原始文化信息,因此也就处于完全丢失的危险境地。我悲切地看到这种局面的愈演愈烈,并且深刻地感觉到,人类文明大观园中,一个独特的民族,其文化日趋消失的内在秘密或者说根子,似乎就在于此。因此,我所做的工作,也是最有意义和价值的工作,就是通过语言学、社会学、宗教学、历史学等相关知识的运用和观照,基于长期的田野调查,对各地区彝语方言进行了反复的辨析和印证,对云贵川大量的彝文古籍进行了深入的比较研究,终于在浩瀚纷繁、杂乱无章的彝语词汇中,运用其所说的“正音正词”之方法,按照原始词汇的原始意义,辨析、独立出一个个能承载所属词汇基本信息的“词根”6457个,然后将那些被长期误读误用的词汇,以及属于正常演化流变范畴的语音语义,进行一一的纠正或溯源,从而达到“分门别类,认祖归宗”的目的;换句话说,就是利用现代规范彝文(表音系统)尽力恢复古彝文曾有的表意效果。这样一来,我们就能一目了然地看到彝语中的“龙”是“龙”,“石”是“石”;“牛”是“牛”,“獐”是“獐”,不会造成混淆或误用。这无疑是一项工程浩大,工序繁复的工作,编撰者在此所付出的心血也最多,耗时也最长。可以说,这是在另一层面上对语言文字所进行的具有里程碑意义的“规范建设”,必将对彝族文化的保护、传承与发展起到巨大的积极作用。这样的工程,至少不敢说“绝后”,但说它“空前”,应该是确切的。用专家学者的话说,“这是一部大型综合性百科类辞书”;“这是一部集语词和百科的大型综合性辞书”;“是一部文化词典”;“对丰富彝族文化宝库,对彝族文化的继承和发展都将发挥重要的作用,对彝学学科的建设将产生积极而深远的影响”这样的评价是客观而中肯的。

二、词汇丰富,覆盖面广

本辞书所搜罗的词汇,从历史纵向看,尽量收集了彝族古籍中出现的古语古词;从空间横向上看,以彝语北部方言为主,尽量收集了圣乍、所地、义诺、阿都、田坝等各方言土语的现实语言词汇及云贵的部分彝语词汇;同时,考虑到随着科学技术的发展,彝族社会将会越来越大量运用科技词汇,以及彝汉两个民族之间文化交流日益频繁和深入的现实情况,通过汉语词典选录并翻译了部分科技词汇和汉语常用语。因此本辞书搜罗的词条达62000余条,整部辞书共计300余万字。是目前收罗词汇最多的彝汉辞书。

三、体例独特,释义精确

本辞书为了充分体现编撰者的编撰理念和实践要求,所采用的编撰体例也是别具一格的。简单地说,除了具备“词汇”、“注音”、“释义”及“举例”等一般彝汉词典体例外,增加了“彝语词正音”、“汉语直译”、“词性标示”、“变音变调”等内容。大家都知道,彝语词汇的词性划分方面,目前还存在很多悬而未决的问题,本辞书增加“词性辨别”的内容,也是编撰者多年研究的一项成果,也就是以上所说的判别词汇意义归属之后的连带产品,也是“判别词汇意义归属”的判别依据之一。至于“正音”,其实就是指出误读词汇的本音和误用词汇的本义,也就是说指出正确的、或本来的词义及其读音,实质就是对彝语词汇及其读音所作的“规范和统一”。而“直译”的目的,用作者的话说,则极为简单而富有深意:即使有一天没有人能读懂彝文了,也可以通过直译知道彝族古老的思维方式和原始文化信息。

本辞书无论是所收彝语词汇还是所举彝语例句,都用现代汉语,通过句子释义短语释义相结合的灵活方式,做了精确而简练的翻译,可谓通俗易懂,明白晓畅。

四、首次记录彝语之“拖音重读”现象。

本辞书将彝语中有趣的“拖音重读”现象,即由两个词性相同的动词或形容词单词组成联合词组时,要拖长或重读第一单词的读音的独特现象,作了首次记录,并用“:”符号予以表征。

五、实用性极大,适用范围广

本辞书因为它的编撰理念因为它的研究性质,决定了它更适用于想在彝学领域做深入研究的专家学者,但它不是一部“天书”,注定将有“曲高和寡”的命运。我一开始就就将本辞书定位为一部综合性百科类辞书,因此,它既有文化词典的性质,内容涉及彝族传统文化中诸如宗教、天文、地里、医药、礼仪、民俗、等众多领域;同时,它也以其所举例子的通俗易懂,流利的汉语译文等特点或优点,具备了学习型词典的诸多功能。

 

凡例

 

一、编排说明

1、本辞书是一部集语词搜集、整理、研究、训诂、规范、翻译为一体的综合性文化辞书,与其他工具性辞书最大的不同之处,就是抓住了彝语词汇的 “源”和 “流”,面是“逆流而上”,以追根溯源的方式揭示彝语词汇的本来面目;一面“顺流而下”,以条分缕析的方式展示彝语词汇的历史演变之脉络。并通过彝族各方言互参比较的方式厘清词汇的原始含义,且在众多词汇家族中找到具有统领性的“词根”,然后将与之具有“亲缘”关系的词汇予以归类。因此,本辞书的编排上有一大特点,即在按音序编排的大前提下,又有按“词根”编排的小体例。读者在查询的时候,可以按照这个编排体例,先找到所查词汇的拼音,然后找到其所属词根即可。譬如:“·地”和“·做”都是“mu”的音,要查土地的“地”和做事的“做”,就须先查到音标“mu”,然后再分别查找各自不同的所属词根的“土地”和“做”。

2、本辞书所列出6457个意义各异的彝语单词词根(表意字)分别由《彝文规范方案》中的彝文同音字代替,而意义则各自表述。

二、收列条目范围

1、本辞书所收词条范围,以彝语北部方言区为主,几乎涵盖北部方音区的现实语言(包括已约定俗成的熟语、短语)和见诸彝族古籍的历史词汇以及部分云贵地区的彝语词汇,收罗范围之广泛,是前所未有的。通过研究辨析,共收录彝语词根(单字)达6457个,所收词目达6万2千余条之多。

2、较之目前所出版的彝语辞书,本辞书基本收录了彝族北部方言区的所有虚词部分。

3、根据彝族社会发展的现实需要,翻译部分《现代汉语词典》中的科技词汇予以收录。

三、条目安排

1、本辞书通过研究辨析,划分出一个具有独立意义的彝文字(彝文词根),并以此为纲,将所属词目统领起来,一一予以搜集罗列。

2、本辞书根据彝文规范方案,按照彝语拼音音序排列。

3、条目中,形同音同而义不同的,分立条目,并且在词目的右肩上标示出阿拉伯数字。

四、注音

1、本辞书一律用现代规范彝文拼音符号注音。如:【·地】mu ,【·天】my ,【·木】syr ,【·水】yy                    等。

2、多字条目的注音,为避免音节界限的混淆,不作连写,而在汉语直译〖〗号中标出“·”标示词组界限。如:【】gga sho jip xi ggax nyi vup lut ap jjyp 远亲不如近邻。〖路远·亲戚·路近·邻居·不如=远处的亲戚不如近邻的邻居〗。

3彝语在两个动词、形容词单词组合成词时,往往发生第一个字音需拖音重读现象,在前一字的注音后加“:”号,表示该词前一字音需拖音重读。如:动词的【】zzex:ndo 吃喝;形容词的【】nbop:nrat 美好。                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

五、释义、举例

1、本辞书彝语词目用现代汉语和注释,依次按 ①词性标示 ②汉语意译 ③彝语正音 ④汉语直译 ⑤彝语举例并汉语翻译等五项排列。

2、彝汉语的词义范围不同,两种语言的词条义项也不相等,所译第一义项为意译或解释性说明,然后将近义、引申义、转义、借指等在其余义项中一一列出。

3、一般条目中,以〈方〉表示方言,以〈古〉表示古彝语,以〈汉〉表示汉语借词。〈方〉、〈古〉等标记,若用于整个条目各义项的,标在第一义项之前;仅用于个别义项的,标于相关义项序号之前。

4、彝语举例汉语翻译、彝语正音、汉语直译三项主要用于古词语、生僻词,一般常用词语不立此三项。

5、姓氏、山川、河流等专有名词,则音译后再进行说明和解释。

6、为便于对某一词目的进一步参考和理解,部分词在本词目释文义项的末标注出“见[×××]”,“参见[×××]”,“也说[×××]”,“也作[×××]”等。

六、使用符号

1、举例时若遇到本条目,一律用“~”符号代替,不止一例的,例句与例句之间用双斜号“//”隔开。

2、义项符号(序号)与现代汉语同,用“①②③……”等序列表示各义项。

3、用“【】”表示词目内容,用“〔〕”表示彝语正音,用“〖〗”表示汉语直译,用“[]”表示其他需参考的彝语词目,用“()”表示注释性或限制性说明。

4、彝文替字符号“”,在彝语词目和 “彝语正音”中一般不使用,在彝文例句中有所使用替字符号“”。

 

文章编辑:蓝色愿望

   
相关链接
【相关链接】

 

彝学研究网