成书于明清时期的彝文长篇叙事诗《西行取经记》是汉文小说《西游记》在彝区的流传和变异版本,反映了明清时期汉彝文化的深度交融。与《西游记》相比,《西行取经记》从形式到内容、内涵都发生了变异,它在彝汉文化结合的基础上,更多地融入了彝族传统文学的特点、道德伦理和信仰文化。
《西行取经记》主要流传于滇中彝区和滇东北彝区,它是明代汉文小说《西游记》在云南彝区的流播和变异版本。《西行取经记》原为彝文书写的手抄本,作者不详,无确切的成书时间,通过考据,可推断其成书年代约在明清汉族军民大规模入滇屯田之际。《西行取经记》长期在彝区流传,鲜为外界所知,在彝族学者的收集、整理和翻译后,1997年得以彝汉文对照出版。《西行取经记》全书分为《唐王游地府》、《刘全送瓜记》和《唐僧取经书》三部分,共4000余诗行。
《唐僧取经》汉彝两版本差异最大,彝文版很大程度上改写和删节了汉文版的内容。彝文版中,“西天取经”的故事场景都发生在云南境内,所谓的“西天”是云南西部,“西天取经”即到滇西取经,取经的路线大体为从云南中部到西部。而且,取回来的经不是佛经,而是可以使人魂“上天入地”的彝文指路经《吾查卖查》。可见在明清时期,佛教并不为彝族所信奉。《西游记》对唐僧的来历、取经的缘由、收徒、降妖除魔、智取芭蕉扇、过火焰山等内容描写详细,而彝文版则比较简单,有的情节甚至被删除。对唐僧的来历,《西游记》第11回里介绍唐僧的由来,说他父姓陈名光蕊,其“根源又好,德行又高”。彝文版中则说唐僧父亲姓赵,母亲姓陈,其出生在鸡足山,生来父母双亡,唐僧顺水漂流,被沙僧收养。去西天取经的缘由,《西游记》第12回说:(太宗)问:“谁肯领朕旨意,上西天拜佛求经?”(唐僧)道:“贫僧不才,愿效犬马之劳,与陛下求取真经,祈保我王江山永固。”而彝文版中,唐僧长大成人后,想要念经超度父母,向沙僧要经书,沙僧告知唐僧“远方西天有经书”,于是为了给死去的父母念经超度祈祷,唐僧开始了艰难的西行取经过程。与汉文中的唐僧和行者、八戒的师徒关系迥异,在彝文版中,唐僧和行者、八戒的关系是结拜兄弟关系,而沙僧是唐僧的养父,没有参与西天取经,去取经的只有唐僧、行者和八戒三兄弟......
文章编辑:蓝色愿望
