文化翻译与民俗真相
——试论峨山彝族花鼓舞起源
诗纳倮乌
摘 要:峨山彝族花鼓舞,2006年入选《云南省非物质文化遗产保护名录》。彝族花鼓舞溯源,须从彝母语出发,谨慎考察其彝族历史语境和分析其历史记忆,才能透过汉语客位翻译假象,还原彝族民间花鼓舞的民俗真相和文化意义。彝族花鼓舞是彝族先民在鲁祖业山巅举行祭祖大典,踏平尖刀草集体歌舞的历史记忆,是彝族六组分支,四方迁徙的艺术化历史叙事和仪式模拟。
关键词:彝族花鼓舞;文化翻译;民俗真相
Cultural Translation and Folk Truth
—— On the Origin of Eshan Yi Flower-drum Dance
Abstract: Eshan YI Flower-drum Dance was selected into Yunnan Intangible Culture Heritage Protection List in 2006. probing into the origin of Yi flower-drum dance, we should begin with its Yi mother tongue, and be cautious to review its Yi historical contexts and historical memories. So that we would be able to uncover the misty lies of its Han Chinese translation and to revert to its folk truth and cultural meanings. Yi flower-drum dance is a memory of grand ancestors sacrifice ceremony on Luzuye Mountains and stepping-down the Sharp-knife Grass by singing and dancing. And it is the artistic historical narrative and ritual simulation of Yi Hexad-ancestor Embranchment and migration.
Key words: Yi flower-drum dance; cultural translation; folk truth
文章编辑:

