《阿买恳》
发布时间:2007-09-25

简介
贵州彝族咪谷丛书之一
王继超 文朝志 主编
开本:32开 页码:453页
2002年3月第一版

说明:彝族的出家歌叫做《阿买恳》(也别称“阿树”或“曲姐”),在“咪谷”类中占的比重最大,同时,它和“曲谷”(情歌)、“陆外”(婚歌)、“恳洪”(丧歌)一样,既有以三段式为主的“叟口咪”,又有若干叙事长诗式的“咪洪舍”,在彝语东部方言区广为流传。出嫁歌的口头流传部分称“阿买恳”,为布摩、摩史所收录。而作为本子流传的部分则作为“诺沤”的一部分,口头流传与本子流传两者的区别在于,前者比较贴近口头语,后者严格保持着书面语。

从功用上,《阿买恳》是姑娘出嫁活动中,所举行的各种仪式的用歌,即每个仪式用一首以上的歌来完成。它是女子出嫁过程中各种民俗礼仪活动。这些活动从一开始,就在一种悲伤和压抑的气氛中进行,并在悲恸的高潮中无可奈何地结束。

同所有歌谣一样,《阿买恳》歌词,有着浓厚的语言和文学艺术特色,如此比兴手法的运用贯穿始终,比喻、夸张等手法的娴熟于永,浪漫主义色彩随处可见,丰富了作品的感染力。从体裁上也还可以分出神话传说,如《创世歌》。童话寓言,如《声音震动了山谷》。在言情方面,突出一个情字,父女、母女、兄妹、姑嫂、姐妹之情,情浓至深。一首首诉情的歌,一次次表演对唱,让人们一次次感受无自由可言的婚姻制度造成的切肤之痛,体验“原本就是这样,不得有任何改变”的专制下的无可奈何。尴尬愤懑,悲从中生,哀怨的曲调被淋漓尽致地发挥,声声泪下的词被吐得字字是血。

编译者在贵州威宁、赫章两县部分边远偏僻的彝家村寨,陆续收集到一本合成本子,通过整理编译,出版了这本《阿买恳》,虽然这本书不能反映《阿买恳》的全貌,只是其中的一个缩影,但可以为民间文学、伦理学、民族学、民俗学、音乐学等多种学科的研究提供新颖而翔实的资料,进一步丰富了彝学研究的资料。
 
目录:

初初候
府启嘎
濯阁扑
濯嘎阁扑
濯嘎扑
阔扎透
苦洪外
洛透打
陆阁扑
可则约则述
诺栖诺毕
克武曲姐
开箱锁
阿树
濯阁扑
进濯嘎
恳几札
阿嫫兹孰
十二道礼
金银的根
嫁女送亲
迎歌神
许沽
天地歌
打开天地锁
九十九白牍
天地之庶祖
修天布星歌
日月出没歌
笔墨纸张歌
平常暖融融
北边的皓月
织布歌
阿娄的长子
第一位名女
在洪鲁山上
有三条名河
有三棵名树
君长得名歌
有名的三山
百二十君长
倒酒壶不满
十一坝良田
二十八颗星
洪鲁山顶上
贤妹劝兄歌
堂琅打弄的星星
大君长房后
大君长屋后
洪鲁山
火山与独山
在俄补白岩
北方的燕麦
陡铺石渣路
九十九山坳
银乡的山上
山头啊山头
水上生树苔
美女歌
喂牛歌
白云歌
北方有银木
灰蒙看不透
灰蒙看不透
好比松树梢出名
安甲小河边
长满木姜的岩上
空中九行鸟
阿着地坝子
岩上挂着锁
大岩上有九台
洪鲁山顶上
再换一调来
大岩有九台
马桑树边鸟
青鸟生玉头
在高山原野
路边的岩上
水流的源头
大雪降啊降
九十骏马蹄
九十九花朵
芍恒城头上
今年遇荒年
在洪鲁山上
给大山垫脚
大山有向导
大山绾着髻
大山也恭谦
堵住山的嘴
大山白了头
妥阿哲家
声音震动了山谷
冬月里伐木
竹狸家长女
拜禹羌阁
谷禹羌阁
笃禹羌阁
姆禹羌阁
姆禹羌阁•煮獭
出名的果树
议搬迁
大君长房后
蝴蝶大女儿
北部的燕麦
阿纪君长的女儿
君长阿纪家
阿纪君长家
天与地之间
母鸡领小鸡
苦命的女儿
婆家难侍候
石头边的豹子
银乡的女儿
鸟中狠心者
无情的老虎
杜鹃花开山伤心
峭壁上的草
伤心调
沟边的竹子
无家啊无家
一粒离了群
争阿妈
送妹出嫁
出嫁女不哭
伤心调
蜜蜂议迁徙
铺树尼
嫫树尼
铜乡的布摩
北方君长道
十呀十二层
可怜的植物
阿哥哥啊依
水牛摇绿树
转圈啊转圈
歌场收掩



































文章编辑:


全屏查看