| 简介
|
贵州彝族咪谷丛书 贵州民族出版社出版发行 阿洛兴德  阿候布谷 译著 毕节地区彝文翻译组 毕节地区民族宗教事务局   编 湖南省新华印刷二厂印刷 开本:32开 页码:319页
本书的原彝名叫“益那斯去”,翻译成汉语就是“益那神角”的意思。“神角”即神号角,它是彝家古代打仗用牛角为号角的反映。在古乌撒地区流传有“乌撒神角”故事,水西地区有“阿哲神角”故事,同时还有“播勒神角”故事,故事除主人公各异外,基本情节都相同,毫无例外都是在生死存亡的关头,得到一只神角,吹了使黄豆变成勇猛兵士抵御强敌(彝史称“撒豆成兵”),尽管如此,最后都归于失败了,所谓神角故事不过是失败者唱出的悲歌。无论是乌撒神角、阿哲神角还是播勒神角,原型都是“益那神角”,一样的都是失败者无可奈何的自我慰藉。因此,在整理翻译时,译著者们将其改作“益那悲歌”,并作为全书的书名。
益那系部落首领名演化为部族名,由于它曾建立过20余代政权,首领名益那又成了政权名。益那的事迹散见于多种彝文文献中,但以父子连名谱为线索叙述,且比较集中的当属《彝族源流》、《益那传》与本书。其次,在《愁呢勾则硕》、《六祖纪略》、《罗纪世系》等文献的记载也涉及到益那。《彝族源流》的记载偏重史实,但较之本书则显得简略,本书的《益那悲歌》一章虽然文学的成份重,但在后面数章的谱系于史实叙述就比较详细了。《彝族源流》的记载只有26代君长。
本书的原文共计20章。《益那悲歌》一书的整理翻译出版,对研究彝族史中的益那史,研究彝族古代文学、军事、经济、民俗等多方面相信都能提供翔实而有益的新颖材料。
目录: 《益那斯去》原序 益那悲歌(益那斯去) 武僰分支谱 僰雅蒙溯源 武益那世系 划疆域定地界 武濮所世系 羿氏谱 武古啻谱 尼濮所一支 武陀尼织绸 武古笃打铜 惹氏造矛 恩氏造盾 可乐的由来 漏卧世系 益那城池 勃弄尼君长纪略
|
|